FAQ : Foire aux Questions
Formation linguistique, coaching linguistique soft skills, traduction, interprétariat : les réponses aux questions que vous vous posez
Vous trouverez dans cette page FAQ les réponses aux questions que vous pourriez vous poser concernant la formation aux langues étrangères, l’interprétariat professionnel par téléphone ou par visio-conférence et la traduction.
Vos questions concernent :
FAQ Formation linguistique
Un interlocuteur unique véritablement à l’écoute, du sur-mesure, de la flexibilité, de l’adaptabilité, de la réactivité et un esprit de services unique.
Vous bénéficieriez d’une prise en charge individualisée à chaque étape de votre parcours de formation et d’une prise en compte personnalisée de vos objectifs, de vos freins et de vos contraintes.
Vous atteindrez vos objectifs d’acquisition ou de perfectionnement grâce à un apprentissage centré sur vous et vos attentes, qui fait la part belle à l’humain et au relationnel.
Chez LDS vous pouvez vous former ou vous perfectionner en allemand, anglais, arabe, catalan, chinois/mandarin, espagnol, japonais, grec, italien, néerlandais, polonais, portugais, portugais/brésilien, russe… Cette liste n’est bien évidement pas exhaustive. Si vous avez un besoin de formation pour une autre langue, c’est possible : contactez-nous.
À noter : LDS conçoit des formations en Français Langue Étrangère (FLE) qui s’adressent aux expatriés (et leur conjoint !) et aux étrangers qui s’installent en France de manière temporaire ou durable pour des raisons professionnelles ou personnelles.
Nos formations s’adressent à toutes les personnes qui ont, dans un contexte professionnel ou personnel, pour objectif par exemple de :
• Apprendre une nouvelle langue,
• Améliorer ou consolider son niveau dans une langue à l’oral comme à l’écrit,
• Acquérir une sémantique métier spécifique, une culture lexicale sectorielle
• Préparer une expatriation ou une collaboration internationale durable avec un volet d’apprentissage culturel et relationnel.
Votre parcours de formation sera déployé avec un dosage optimum de nos 3 formats de formation et de nos 3 méthodes d’apprentissage, selon votre niveau, vos objectifs et votre disponibilité.
Nos formats de formation
• Des cours individuels en face-à face par visioconférence ou par téléphone
• Des cours collectifs (6 stagiaires maximum par cours)
• Des cours intensifs
Nos méthodes d’apprentissage
• Des formules en immersion dans nos centres partenaires à l’étranger
• Des class-on-line et du e-learning
• Des formules thématiques (par exemple : développer un argumentaire de vente, prendre la parole en public, animer une réunion…).
Grâce au bilan initial que LDS organisera en amont de toute formation. Ce bilan comportera à la fois une évaluation écrite et orale du niveau de départ ainsi que la définition de vos objectifs professionnels. Nous choisirons le formateur ou la formatrice maitrisant les aspects que vous souhaitez travaillez ainsi que le secteur d’activité dans lequel vous évoluez ou dans lequel vous souhaiter évoluer.
Tout à fait. C’est même notre marque de fabrique puisque nos parcours de formation sont centrés sur vous, vos attentes, vos objectifs et vos contraintes. L’individualisation et le sur-mesure sont les 2 principaux piliers de notre démarche pédagogique que vous pouvez découvrir en détail ici.
Ce que vous évoquez est le cas de nombreuses personnes. Notre méthode est avant tout basée sur un travail de mise en confiance adapté à chacun. Faire des erreurs de prononciation n’est pas grave, le travail avec votre formateur vous permettra d’atténuer ce blocage et de gagner en aisance à l’oral. Pour progresser quelle que soit la langue, l’important est d’oser s’exprimer et donc de tendre vers une expression la plus spontanée possible. Une partie importante du travail de nos formateurs est donc de libérer chaque personne de ses appréhensions. Mettre en confiance cela passe par l’écoute et la compréhension de chaque stagiaire.
Bien entendu, notre savoir-faire nous permet d’accompagner aussi bien des niveaux débutants qu’avancés et ceci dans toutes les langues : anglais, allemand, italien, espagnol, néerlandais, chinois, japonais, russe, français langue étrangère….
Bien sûr, nos formateurs interviennent sur tout le territoire français, nous pouvons donc vous accompagner quel que soit le lieu où vous résidez ou travaillez.
Oui, nos formations ne se déroulent pas systématiquement dans nos locaux : nous nous adaptons bien évidemment à vos contraintes. Ainsi, vous avez la possibilité de choisir le format de formation qui vous convient : cours en présentiel, à votre domicile ou sur votre lieu de travail, cours à distance par téléphone ou par visio ou encore cours via notre plateforme digitale interactive.
En fonction du format choisi, LDS recommande d’adapter le temps de chaque session pour optimiser l’efficacité du travail réalisé. Pour des sessions en présentiel nous recommandons des séances de 1h30 à 2h, seulement de 1h en visio et de 30 minutes au téléphone, compte tenu de la fatigue pouvant être générée.
Oui. LDS ne vous imposera aucune contrainte horaire. Le programme sera établi en lien avec vos disponibilités. Bien entendu, l’investissement temps que vous consacrerez sera essentiel pour faire évoluer votre niveau. D’un point de vue pédagogique nous préconisons 1 minimum d’une séance hebdomadaire.
Tout dépend de votre niveau et de vos objectifs ! C’est pourquoi le programme de formation sur-mesure que nous définirons ensemble se déroulera sur 20, 30 ou 40 heures. Vous avez la possibilité d’arbitrer le nombre d’heures que nous préconisons en fonction d’une révision éventuelle du programme que nous proposons selon vos objectifs, votre disponibilité…et parfois votre capacité de financement au-delà de votre crédit CPF. Nous nous adapterons toujours à vos contraintes sans toutefois déroger à notre vocation : vous accompagner efficacement pour atteindre vos objectifs.
Bien sûr. Votre formateur s’adapte à votre emploi du temps et vos disponibilités. Pour faciliter la gestion du temps de nos formateurs nous vous demandons cependant de bien vouloir nous signaler chaque report de session au moins 48h à l’avance.
Pour vous permettre d’atteindre votre objectif, LDS, fort son expérience de plus de 20 ans dans l’accompagnement de candidats préparant un examen, composera pour vous un module spécifique qui tiendra compte de votre niveau de départ (que nous évaluerons au préalable)
La méthode pédagogique que nous proposerons sera spécifique aux connaissances testées par l’examen TOEIC. Le travail du formateur qui vous sera dédié s’appuiera notamment sur différentes annales TOEIC pour bien vous préparer aux conditions de test.
Oui tout à fait. Votre formateur peut vous préparer spécifiquement aux examens Linguaskill comme aux examens TOEIC, BRIGHT, Linguaskill, DELF, DALF, LILATE, USAL es Pro.
Oui, tout à fait. En fonction de la thématique qui vous concerne, LDS sélectionne et missionne le formateur doublement compétent en termes de langue et d’expertise métier ou secteur.
Sur des thématiques très spécifiques, LDS recherche des profils de formateurs experts du sujet car bien évidemment, un bon formateur dans le domaine marketing n’est pas forcément le plus compétent pour former dans les domaines juridiques ou médicaux.
La sélection des formateurs (en fonction de leurs expériences, de leurs parcours professionnels et de leurs références) fait partie intégrante de notre mission et de notre valeur ajoutée.
Même si mon niveau d’anglais est bon, je ne suis pas très confortable dans ce style d’exercice. Pouvez-vous m’aider à me préparer ?
Tout à fait.
Nous accompagnons régulièrement des professionnels qui souhaitent se préparer à :
– énoncer un discours en public
– négocier un contrat
– intervenir dans une réunion internationale
– être interviewé
– faire une présentation orale ou écrite stratégique
Notre activité Coaching Linguistique en anglais se déroule en 3 étapes totalement personnalisés en fonction de vous et du défi que vous devez relever :
– la préparation
– l’entrainement
– la maîtrise
Contactez-nous pour en savoir plus sur notre service de Coaching Linguistique Soft Skills
Oui. Les effectifs des cours collectifs sont volontairement limités à 6 personnes d’un niveau homogène pour fluidifier l’apprentissage, favoriser les échanges entre stagiaires et les relations personnalisées avec le formateur, et faciliter le suivi individualisé.
Oui. Vous avez accès, sur smartphone, tablette ou ordinateur, à notre plateforme digitale de e-learning et de class-on-line. Notre plate-forme vous propose en illimité :
• Un entrainement à la compréhension orale à partir de vidéos,
• Des exercices de prononciation avec reconnaissance vocale,
• Des classes online illimitées.
Découvrez ici la présentation détaillée de notre plateforme
Oui. Votre formateur établi un rapport de fin de stage qui détermine vos compétences acquises et celles qui restent à améliorer, qui rappelle votre niveau de départ et établit votre niveau de fin de formation.
Vous avez également la possibilité de passer un test de votre choix pour valider un niveau, dans le cadre d’une formation certifiante par exemple (pour rappel LDS est centre agréé TOEIC, BRIGHT et LINGUASKILL,). La délivrance du diplôme vous permettra de clôturer votre formation.
La formation en présentiel se déroule dans le lieu de votre choix : à votre domicile, sur votre lieu de travail ou dans nos locaux.
Pour les cours à distance, plusieurs possibilités s’offrent à vous : par téléphone, par visio conférence ou via notre plateforme digitale en ligne.
Humains, bienveillants, enthousiastes, énergiques, créatifs et patients, les formateurs et formatrices LDS sont tous des locuteurs natifs régulièrement formés aux différents aspects et techniques pédagogiques. Grâce à leur expérience et leur parcours professionnels qui les rendent uniques, nos formateurs maîtrisent le monde de l’entreprise et savent former chaque corps de métier en s’adaptant au profil du stagiaire. Ils sont également à même de transmettre aux stagiaires les bonnes pratiques et clés de compréhension culturelles liées à chaque langue dans un contexte donné.
Vous disposez de 3 solutions de financement
• Avec votre CPF (Compte Personnel de Formation)
Pour vous inscrire à une formation linguistique LDS via le portail CPF : voici le mode d’emploi
Vous pouvez consulter vos droits à la formation acquis sur le portail CPF ici
• Prise en charge par votre employeur :
Vous pouvez demander à votre employeur de financer votre démarche de formation dans le cadre du plan de formation de l’entreprise
• Autofinancement
Vous financez vous-même votre formation
N’hésitez pas à nous contacter : nous vous guiderons et accompagnerons dans toutes vos démarches administratives
Comme son nom l’indique le CPF (Compte Personnel de Formation) est un compte personnel en euros qui appartient à chaque salarié qui est donc libre de l’utiliser pour toute formation de son choix.
• Soit vous vous engagez dans une formation en ayant informé votre employeur au préalable qui pourra, selon le contexte, vous donner son accord pour des sessions de formation pendant votre temps de travail.
• Soit vous décidez de ne pas informer votre employeur et la formation se déroulera logiquement en dehors de vos horaires de travail.
Oui, c’est tout à fait possible. Si votre employeur est intéressé par le fait que vous investissiez du temps pour monter en compétences dans un domaine jugé pertinent, alors votre employeur a la possibilité d’abonder votre compte CPF pour vous permettre de financer cette formation.
L’esprit du CPF est en effet de pouvoir témoigner et attester d’un niveau de compétences et d’obtenir une certification. C’est donc la vocation de l’examen.
Les examens en langues reflèteront votre niveau de compréhension et d’expression. Mais aucune pression à vous mettre. Le résultat n’est jamais « examen réussi » ou « examen non réussi ». Il donnera simplement un nombre de points pour étalonner votre niveau sur une échelle européenne dont vous pouvez prendre connaissance ici
Vous avez la possibilité de choisir le test que vous souhaitez passer.
Celui-ci sera à effectuer à la fin de votre formation et la délivrance du diplôme vous permettra de la clôturer.
L’intégralité des formations LDS sont établies sur mesure en fonction du niveau et des objectifs de chaque stagiaire. Pour toute demande de tarif, merci de nous contacter ici ou par téléphone au 04 67 64 42 02 afin que nous explorions ensemble votre projet et définissions votre besoin.
Oui tout à fait. Vous êtes DRH ou Responsable formation, rapprochez-vous de votre OPCO afin de faire la demande de financement. LDS est certifié Qualiopi et, à ce titre, est reconnu par tous les OPCO.
Grâce à notre logiciel pédagogique, les formateurs et l’équipe pédagogique ont accès à la totalité des données relatives à la formation pour évaluer chacun des critères suivants : présence, absence, taux d’assiduité. LDS fournit régulièrement à ses interlocuteurs responsables formations des reportings complets précisant l’état d’avancement de chaque stagiaire, son assiduité, etc…
Le rapport de fin de stage édité par le formateur constate les progrès du stagiaire. Celui-ci détermine les compétences acquises, celles à améliorer, le niveau de départ et celui de fin de formation.
Vous n’avez pas trouvé la réponse à l’une de vos question ?
ou, parce qu’un échange téléphonique peut être plus efficace et convivial :
FAQ Traduction
Nous prenons en charge les traductions (écrits ou audiovisuels) :
• Commerciales, marketing et audiovisuelles,
• Pour le web et le digital,
• Techniques ou scientifiques,
• Juridiques,
• Financières,
• Médicales,
• Assermentées,
• Littéraires.
Suite à des sollicitations répétées de nos clients, nous avons développé des prestations périphériques à la traduction à l’instar de :
• Enregistrement en studio de voix off en langue étrangère sur des supports audio ou vidéo
• Un service de relecture : par exemple, pour vérifier les traductions réalisées en interne
• La création de plateformes multilingues d’éléments de langage visant à nourrir l’ensemble de votre communication et de votre discours commercial.
• Des traducteurs et interprètes spécialisés en Langue des Signes pour vos supports audiovisuels de communication
Prenez connaissance ici du détail de nos différentes spécialités de traductions
Tous nos traducteurs et traductrices sont des professionnels expérimentés, spécialistes d’un ou de plusieurs types de traduction, qui traduisent toujours vers leur langue maternelle.
Si nous ne l’avons pas, nous la trouverons pour vous ! Car sourcer et sélectionner le meilleur traducteur en fonction de la nature et du contexte du support écrit ou audio fait partie intégrante du savoir-faire LDS.
Pour vous garantir un résultat irréprochable, nous respectons ces quelques étapes :
• Nous prenons le soin d’étudier l’expérience en traduction de la personne sélectionnée.
• Nous l’interviewons pour évaluer son adéquation par rapport à votre projet.
• Nous pouvons le soumettre à un écrit ou un audio « test » afin que vous puissiez juger sur pièce.
De façon générale et à titre d’exemple, un fichier Word comprenant 2 000 mots peut être traité (traduction et relecture) sous 2 jours ouvrés, maximum 3 jours pour un livrable qui fait l’objet d’interrogations qui nécessitent échanges et/ou arbitrages avec l’auteur.
Dans le cas de volumes importants, avec des délais serrés, nous mobilisons plusieurs traducteurs simultanément, équipe de traducteurs que nous coordonnons pour garantir l’intégrité et la cohérence sémantiques et rédactionnelles du livrable.
LDS assure les traductions de vos contenus écrits ou audio en (par ordre alphabétique !) : albanais, allemand, anglais/anglais et anglais/US, arabe, bosniaque, bulgare, cambodgien, catalan, chinois, coréen, croate, danois, espagnol, estonien, finnois, grec, hébreu, hongrois, italien, japonais, laotien, letton, lituanien, macédonien, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais, roumain, russe, serbe, slovaque, suédois, thaïlandais, tchèque, turc, ukrainien, vietnamien.
Pour toute demande dans une autre langue, n’hésitez pas à nous solliciter pour toute autre langue
Nous acceptons tous les formats les plus usuels :
• Word, Excel, Power Point, pdf pour les contenus écrits
• MP3 pour les formats audio
• MP4, AVI, Mov pour les formats vidéo
C’est vous qui décidez ! Nous nous adaptons à votre demande et vos contraintes : Word, Excel, Power Point sont les formats les plus courants.
Nos tarifs sont établis sur mesure pour chaque projet.
Outre la traduction, ils incluent l’étude de votre demande, la gestion du projet, la sélection du meilleur traducteur, le caractère d’urgence, la relecture, le contrôle qualité, le suivi et le SAV.
Ils prennent en compte également le volume de traductions que vous nous confiez.
L’équipe LDS s’engage à votre demande sur la base d’accords de confidentialité signés en amont de toute traduction de document.
Vous n’avez pas trouvé la réponse à l’une de vos question ?
ou, parce qu’un échange téléphonique peut être plus efficace et convivial :
FAQ téléphone et visio-conférence interprète
Le service de téléphone interprète LDS, effectif jusqu’à 5 participants connectés simultanément, peut être utilisé dans 3 cas de figure :
A. Vous êtes en réunion physique avec un client, un prospect, un fournisseur ou un partenaire étranger, allemand par exemple.
Vous constatez que la réunion n’est pas optimale car ni votre niveau d’allemand, ni le niveau de français de votre interlocuteur ne vous permet de bien vous comprendre pour faire avancer votre projet, votre négociation ou votre présentation. Même l’utilisation de la langue anglaise n’est pas suffisante.
1. Notre service de téléphone interprète professionnel disponible et accessible sans rendez-vous est la solution pour sortir de l’impasse : il vous suffit d’appeler +33 (0)4 67 64 99 79 où que vous soyez dans le monde. Vous nous détaillez votre problématique et le contexte de votre échange.
2. Nous vous mettons en attente quelques instants pour sélectionner et contacter l’un de nos interprètes qui présente toutes les qualités linguistiques et professionnelles, dont une connaissance du domaine concerné si nécessaire, pour répondre à votre besoin.
3. Une fois notre interprète en ligne, nous basculons sans délai la communication en mode conférence.
4. Vous êtes alors en mesure de poursuivre votre réunion (avec le téléphone en mode haut-parleur) : vous parlez français et notre interprète traduit vos propos en allemand (en simultanée ou en consécutif) et vice versa avec votre interlocuteur dont les propos seront traduits en français, pour vous.
Afin de s’assurer du bon déroulement de la communication et pour toute demande éventuelle de votre part, nous restons en ligne pendant toute la durée de la conférence.
B. Vous êtes en communication téléphonique avec un client, un prospect, un fournisseur ou encore un partenaire anglais par exemple.
Vous vous apercevez que vous, comme votre interlocuteur, avez du mal à vous comprendre. Vous vous faites répéter mutuellement, vous reformulez pour être sûrs qu’il n’y ait pas de doutes sur la compréhension des propos tenus, les échanges sont compliqués, frustrants et chronophages.
1. Vous mettez votre interlocuteur en attente le temps d’appeler, d’une autre ligne, notre service de téléphone interprète professionnel au +33 (0)4 67 64 99 79 où que vous soyez dans le monde.
2. Vous nous détaillez votre problématique et le contexte de votre échange.
3. Nous vous mettons à notre tour en attente quelques minutes pour sélectionner et contacter l’un de nos interprètes qui présente toutes les qualités linguistiques et professionnelles, dont une connaissance pointue du domaine concerné si nécessaire, pour répondre à votre attente.
4. Grâce aux fonctionnalités techniques de notre plateforme téléphonique « Téléphone Interprète », nous établissons alors sans délai la communication à 3 : vous, votre interlocuteur et l’interprète.
Afin de s’assurer du bon déroulement de la communication et pour toute demande éventuelle de votre part, nous restons en ligne pendant toute la durée de la conférence.
C. Vous avez une réunion téléphonique planifiée dans 3 jours avec des clients. Cette réunion se déroulera en espagnol…qui n’est pas une langue que vous maîtrisez. Vous savez que vous aurez besoin d’un interprète pour cette réunion.
1. Vous appelez dès aujourd’hui notre service de téléphone interprète +33 (0)4 67 64 99 79 pour détailler le contexte de votre réunion. Vous pouvez tout à fait nous transmettre des documents ou supports qui permettront de mieux comprendre la thématique de la réunion pour nous permettre de sélectionner l’interprète le plus adapté.
2. Nous sélectionnons et contactons l’un de nos interprètes qui présente toutes les qualités linguistiques et professionnelles requises, dont une connaissance du domaine concerné si nécessaire, pour répondre au besoin de votre réunion. Il se rend disponible pour être à votre disposition le jour J à l’heure h.
3. Le Jour J : vous avez 2 options pour établir la communication en mode conférence :
– Vous avez votre interlocuteur en ligne. Vous appelez le service téléphone interprète au +33 (0)4 67 64 99 79 et c’est la mécanique du 2ème cas de figure qui se met en place.
– Vous préférez que LDS vous appelle avec l’interprète déjà en ligne : il vous suffit alors d’appeler votre client pour qu’il rejoigne la conversation en mode conférence.
Et parce que tester le service est la meilleure façon de comprendre le « Comment ça marche » : nous vous invitons à nous contacter pour bénéficier d’un test !
Notre service de téléphone interprète est disponible de 8h30 à 18h en continu du lundi au vendredi. Cette amplitude horaire vous permet d’échanger avec vos interlocuteurs internationaux dans les principales villes du monde quels que soient les décalages horaires.
Un besoin en dehors de ces horaires ou pendant le week-end ? C’est possible ! Contactez-nous ou appelez-nous au +33(0) 4 67 64 99 79 pour organiser votre réunion téléphone-interprète sur-mesure.
Oui, tout à fait. Sur votre demande formulée au préalable, nous pouvons vous fournir la synthèse écrite des échanges de la réunion.
Le prix du service du téléphone interprète varie de 4,80 à 7 €/minute en fonction des langues concernées.
Très simplement grâce à notre expérience de plusieurs années au service des professionnels qui déjà, bien avant les restrictions de déplacements, souhaitaient optimiser et fluidifier leurs relations et échanges avec leurs publics internationaux.
Concrètement, comment ça marche :
1. Appelez-nous au +33(0)4 67 64 99 79
2. Communiquez-nous la date et l’heure de votre réunion ou conférence ainsi que la ou les langues à interpréter, le sujet de la réunion et les noms des participants (sans réelle limite de nombre de participants) ainsi que leur adresse mail.
3. Nous créons l’évènement dans Zoom ou dans Microsoft Teams
4. Nous envoyons une invitation avec le descriptif, la date, l’heure et le lien d’accès à l’évènement aux participants.
5. Le jour J, à l’heure h, le ou les interprètes que nous aurons sélectionnés pour leur connaissance du domaine concerné et leur compétences linguistiques, sont connectés à l’évènement, le service d’interprétariat est immédiatement opérationnel.
Nos interprètes peuvent également, à la demande, intervenir comme invité sur d’autres plateformes comme GoToMeeting, Join.me, Hangouts Meets, Slack, etc : contactez-nous pour nous faire part de votre projet ou appelez-nous au +33 (0)4 67 64 99 79 pour échanger avec notre service visio interprète.
Le prix du service du visio interprète varie de 4,90€ à 8€/minute en fonction des langues concernées, de la technicité de la thématique et du nombre d’interprètes mobilisés.
Oui tout à fait. Sur demande formulée au préalable, nous pouvons réaliser la synthèse écrite des échanges de la réunion.
Nous assurons l’interprétariat par téléphone ou en visio dans les 20 langues les plus usuelles : allemand, anglais, arabe, bulgare, chinois/mandarin, danois, espagnol, français, grec, hongrois, italien, néerlandais, norvégien, serbe, slovaque, suédois, polonais, portugais, roumain, russe, turc et tchèque.
Si vous avez besoin d’un interprétariat pour une autre langue moins usuelle, c’est également possible : contactez-nous ou appelez-nous au +33 (0)4 67 64 99 79
À noter : en visio interprétariat, nos interprètes peuvent intervenir en Langue des Signes, dans la langue de votre choix.
Pour nous, le principal avantage est de renforcer le lien humain et la convivialité dans les échanges : entendre la voix de son interlocuteur, voir son visage, ses expressions, échanger un sourire… Vive l’humain !
Mais pas que : tous les avantages de nos services de téléphone et visio interprète sont à retrouver ici
À votre demande, l’équipe LDS s’engagent sur la base d’accords de confidentialité signés en amont.
Oui, bien sûr …depuis 20 ans !
Nous répondons à vos besoins d’interprétariat simultané ou consécutif, en face à face ou en cabine, pour vos réunions, conférences, colloques ou encore congrès, quelle que soit la ville concernée et la langue désirée.
Notre valeur-ajoutée, qu’il s’agisse d’interprétariat présentiel, par téléphone ou en visio, réside dans notre capacité à sélectionner l’interprète qui, par son expérience, sa spécialisation ou encore son parcours professionnel aura une maîtrise et une connaissance pointue du domaine concerné.
Oui, tout à fait. Nos interprètes spécialisés dans ce type d’interprétariat interviennent en face-à-face, par téléphone ou par vidéo dans plus de 20 langues ainsi qu’en langues des signes.
– Dans le domaine de la santé, l’interprétariat en face-à-face est plus adapté pour une prise en charge humaine impliquant une relation entre individus (personnels soignants, patients et familles). L’interprétariat par téléphone ou visio peut cependant s’avérer précieux dans certains contextes contraignants (urgence, langue rare, absence d’interprète à proximité).
Nos interprètes sont respectueux du cadre déontologique médical.
– Dans le domaine de la police, de la justice, des douanes ou de la gendarmerie, nos interprètes assermentés peuvent intervenir dans le cadre de gardes à vue, interrogatoires, enquêtes, audiences, écoutes téléphoniques…
Vous n’avez pas trouvé la réponse à l’une de vos question ?
ou, parce qu’un échange téléphonique peut être plus efficace et convivial :