Aller au contenu
Accueil » FAQ : Foire Aux Questions » FAQ : L’interprétariat professionnel par téléphone, en visio-conférence ou en présentiel

FAQ : L’interprétariat professionnel par téléphone, en visio-conférence ou en présentiel

Retrouvez dans cette page FAQ les questions que nous posent le plus souvent nos clients en matière d’interprétariat professionnel par téléphone, en visio-conférence, en présentiel et en Langue des Signes

Les interprètes bilingues LDS interviennent partout en France dans plus de 20 langues dont la Langue des Signes Françaises (LSF).
Qu’il s’agisse d’interprétariat par téléphone, en visio ou en présentiel.
Découvrez nos domaines d'expertises en matière d'interprétariat

Notre service de téléphone interprète est disponible de 8h30 à 18h en continu du lundi au vendredi. Cette amplitude horaire vous permet d’échanger avec vos interlocuteurs internationaux dans les principales villes du monde quels que soient les décalages horaires.
Un besoin en dehors de ces horaires ou pendant le week-end ? C’est possible ! Contactez-nous ou appelez-nous au +33(0) 4 67 64 99 79 pour organiser votre réunion téléphone-interprète sur-mesure.

Très simplement grâce à notre expérience de plusieurs années au service des professionnels qui déjà, bien avant les restrictions de déplacements, souhaitaient optimiser et fluidifier leurs relations et échanges avec leurs publics internationaux.
Concrètement, comment ça marche :
1. Appelez-nous au +33(0)4 67 64 99 79
2. Communiquez-nous la date et l’heure de votre réunion ou conférence ainsi que la ou les langues à interpréter, le sujet de la réunion et les noms des participants (sans réelle limite de nombre de participants) ainsi que leur adresse mail.
3. Nous créons l’évènement dans Zoom ou dans Microsoft Teams
4. Nous envoyons une invitation avec le descriptif, la date, l’heure et le lien d’accès à l’évènement aux participants.
5. Le jour J, à l’heure h, le ou les interprètes que nous aurons sélectionnés pour leur connaissance du domaine concerné et leur compétences linguistiques, sont connectés à l’évènement, le service d’interprétariat est immédiatement opérationnel.

Nos interprètes peuvent également, à la demande, intervenir comme invité sur d’autres plateformes comme GoToMeeting, Join.me, Hangouts Meets, Slack, etc : contactez-nous pour nous faire part de votre projet ou appelez-nous au +33 (0)4 67 64 99 79 pour échanger avec notre service visio interprète.

Nous assurons l’interprétariat par téléphone ou en visio dans les 20 langues les plus usuelles : allemand, anglais, arabe, bulgare, chinois/mandarin, danois, espagnol, français, grec, hongrois, italien, néerlandais, norvégien, serbe, slovaque, suédois, polonais, portugais, roumain, russe, turc et tchèque.

Si vous avez besoin d’un interprétariat pour une autre langue moins usuelle, c’est également possible : contactez-nous ou appelez-nous au +33 (0)4 67 64 99 79

À noter : en visio interprétariat, nos interprètes peuvent intervenir en Langue des Signes, dans la langue de votre choix.

Pour nous, le principal avantage est de renforcer le lien humain et la convivialité dans les échanges : entendre la voix de son interlocuteur, voir son visage, ses expressions, échanger un sourire… Vive l’humain !
Mais pas que : tous les avantages de nos services de téléphone interprète et visio interprète sont à retrouver ici

Oui, bien sûr …depuis 25 ans !
Nous répondons à vos besoins d’interprétariat en présentiel en simultané ou consécutif, en face à face ou en cabine, pour vos réunions, conférences, colloques ou encore congrès, quelle que soit la ville concernée et la langue désirée.
Notre valeur-ajoutée, qu’il s’agisse d’interprétariat présentiel, par téléphone ou en visio, réside dans notre capacité à sélectionner l’interprète qui, par son expérience, sa spécialisation ou encore son parcours professionnel aura une maîtrise et une connaissance pointue du domaine concerné.

Oui, tout à fait. Nos interprètes spécialisés dans ce type d’interprétariat interviennent en face-à-face, par téléphone ou par vidéo dans plus de 20 langues ainsi qu’en langues des signes.
– Dans le domaine de la santé, l’interprétariat en face-à-face est plus adapté pour une prise en charge humaine impliquant une relation entre individus (personnels soignants, patients et familles). L’interprétariat par téléphone ou visio peut cependant s’avérer précieux dans certains contextes contraignants (urgence, langue rare, absence d’interprète à proximité).
Nos interprètes sont respectueux du cadre déontologique médical.
– Dans le domaine de la police, de la justice, des douanes ou de la gendarmerie, nos interprètes assermentés peuvent intervenir dans le cadre de gardes à vue, interrogatoires, enquêtes, audiences, écoutes téléphoniques…