Aller au contenu

FAQ : L’interprétariat professionnel par téléphone, en visio-conférence ou en présentiel

Retrouvez dans cette page FAQ les questions que nous posent le plus souvent nos clients en matière d’interprétariat professionnel par téléphone, en visio-conférence, en présentiel et en Langue des Signes

Les interprètes bilingues LDS interviennent partout en France dans plus de 20 langues dont la Langue des Signes Françaises (LSF).
Qu’il s’agisse d’interprétariat par téléphone, en visio ou en présentiel.
Découvrez nos domaines d'expertises en matière d'interprétariat

Le service de téléphone interprète LDS, effectif jusqu’à 5 participants connectés simultanément, peut être utilisé dans 3 cas de figure :

  1. Vous êtes en réunion physique avec un client, un prospect, un fournisseur ou un partenaire étranger, allemand par exemple.
  2. Vous constatez que la réunion n'est pas optimale car ni votre niveau d’allemand, ni le niveau de français de votre interlocuteur ne vous permet de bien vous comprendre pour faire avancer votre projet, votre négociation ou votre présentation. Même l'utilisation de la langue anglaise n'est pas suffisante.
  3. Notre service de téléphone interprète professionnel disponible et accessible sans rendez-vous est la solution pour sortir de l'impasse : il vous suffit d'appeler +33 (0)4 67 64 99 79 où que vous soyez dans le monde. Vous nous détaillez votre problématique et le contexte de votre échange.
  4. Nous vous mettons en attente quelques instants pour sélectionner et contacter l'un de nos interprètes qui présente toutes les qualités linguistiques et professionnelles, dont une connaissance du domaine concerné si nécessaire, pour répondre à votre besoin.
  5. Une fois notre interprète en ligne, nous basculons sans délai la communication en mode conférence.
  6. Vous êtes alors en mesure de poursuivre votre réunion (avec le téléphone en mode haut-parleur) : vous parlez français et notre interprète traduit vos propos en allemand (en simultanée ou en consécutif) et vice versa avec votre interlocuteur dont les propos seront traduits en français, pour vous.

Afin de s’assurer du bon déroulement de la communication et pour toute demande éventuelle de votre part, nous restons en ligne pendant toute la durée de la conférence.

  1. Vous êtes en communication téléphonique avec un client, un prospect, un fournisseur ou encore un partenaire anglais par exemple.

Vous vous apercevez que vous, comme votre interlocuteur, avez du mal à vous comprendre. Vous vous faites répéter mutuellement, vous reformulez pour être sûrs qu'il n'y ait pas de doutes sur la compréhension des propos tenus, les échanges sont compliqués, frustrants et chronophages.

  1. Vous mettez votre interlocuteur en attente le temps d'appeler, d'une autre ligne, notre service de téléphone interprète professionnel au +33 (0)4 67 64 99 79 où que vous soyez dans le monde.
  2. Vous nous détaillez votre problématique et le contexte de votre échange.
  3. Nous vous mettons à notre tour en attente quelques minutes pour sélectionner et contacter l'un de nos interprètes qui présente toutes les qualités linguistiques et professionnelles, dont une connaissance pointue du domaine concerné si nécessaire, pour répondre à votre attente.
  4. Grâce aux fonctionnalités techniques de notre plateforme téléphonique « Téléphone Interprète », nous établissons alors sans délai la communication à 3 : vous, votre interlocuteur et l'interprète.

Afin de s’assurer du bon déroulement de la communication et pour toute demande éventuelle de votre part, nous restons en ligne pendant toute la durée de la conférence.

  1. Vous avez une réunion téléphonique planifiée dans 3 jours avec des clients. Cette réunion se déroulera en espagnol…qui n'est pas une langue que vous maîtrisez. Vous savez que vous aurez besoin d'un interprète pour cette réunion.
  2. Vous appelez dès aujourd'hui notre service de téléphone interprète +33 (0)4 67 64 99 79 pour détailler le contexte de votre réunion. Vous pouvez tout à fait nous transmettre des documents ou supports qui permettront de mieux comprendre la thématique de la réunion pour nous permettre de sélectionner l'interprète le plus adapté.
  3. Nous sélectionnons et contactons l'un de nos interprètes qui présente toutes les qualités linguistiques et professionnelles requises, dont une connaissance du domaine concerné si nécessaire, pour répondre au besoin de votre réunion. Il se rend disponible pour être à votre disposition le jour J à l'heure h.
  4. Le Jour J : vous avez 2 options pour établir la communication en mode conférence :
  • Vous avez votre interlocuteur en ligne. Vous appelez le service téléphone interprète au +33 (0)4 67 64 99 79 et c'est la mécanique du 2ème cas de figure qui se met en place.
  • Vous préférez que LDS vous appelle avec l'interprète déjà en ligne : il vous suffit alors d'appeler votre client pour qu'il rejoigne la conversation en mode conférence.

Et parce que tester le service est la meilleure façon de comprendre le « Comment ça marche » : nous vous invitons à nous contacter pour bénéficier d’un test !

Notre service de téléphone interprète est disponible de 8h30 à 18h en continu du lundi au vendredi. Cette amplitude horaire vous permet d’échanger avec vos interlocuteurs internationaux dans les principales villes du monde quels que soient les décalages horaires.
Un besoin en dehors de ces horaires ou pendant le week-end ? C’est possible ! Contactez-nous ou appelez-nous au +33(0) 4 67 64 99 79 pour organiser votre réunion téléphone-interprète sur-mesure.

Très simplement grâce à notre expérience de plusieurs années au service des professionnels qui déjà, bien avant les restrictions de déplacements, souhaitaient optimiser et fluidifier leurs relations et échanges avec leurs publics internationaux.
Concrètement, comment ça marche :
1. Appelez-nous au +33(0)4 67 64 99 79
2. Communiquez-nous la date et l’heure de votre réunion ou conférence ainsi que la ou les langues à interpréter, le sujet de la réunion et les noms des participants (sans réelle limite de nombre de participants) ainsi que leur adresse mail.
3. Nous créons l’évènement dans Zoom ou dans Microsoft Teams
4. Nous envoyons une invitation avec le descriptif, la date, l’heure et le lien d’accès à l’évènement aux participants.
5. Le jour J, à l’heure h, le ou les interprètes que nous aurons sélectionnés pour leur connaissance du domaine concerné et leur compétences linguistiques, sont connectés à l’évènement, le service d’interprétariat est immédiatement opérationnel.

Nos interprètes peuvent également, à la demande, intervenir comme invité sur d’autres plateformes comme GoToMeeting, Join.me, Hangouts Meets, Slack, etc : contactez-nous pour nous faire part de votre projet ou appelez-nous au +33 (0)4 67 64 99 79 pour échanger avec notre service visio interprète.

Nous assurons l’interprétariat par téléphone ou en visio dans les 20 langues les plus usuelles : allemand, anglais, arabe, bulgare, chinois/mandarin, danois, espagnol, français, grec, hongrois, italien, néerlandais, norvégien, serbe, slovaque, suédois, polonais, portugais, roumain, russe, turc et tchèque.

Si vous avez besoin d’un interprétariat pour une autre langue moins usuelle, c’est également possible : contactez-nous ou appelez-nous au +33 (0)4 67 64 99 79

À noter : en visio interprétariat, nos interprètes peuvent intervenir en Langue des Signes, dans la langue de votre choix.

Pour nous, le principal avantage est de renforcer le lien humain et la convivialité dans les échanges : entendre la voix de son interlocuteur, voir son visage, ses expressions, échanger un sourire… Vive l’humain !
Mais pas que : tous les avantages de nos services de téléphone interprète et visio interprète sont à retrouver ici

Oui, bien sûr …depuis 25 ans !
Nous répondons à vos besoins d’interprétariat en présentiel en simultané ou consécutif, en face à face ou en cabine, pour vos réunions, conférences, colloques ou encore congrès, quelle que soit la ville concernée et la langue désirée.
Notre valeur-ajoutée, qu’il s’agisse d’interprétariat présentiel, par téléphone ou en visio, réside dans notre capacité à sélectionner l’interprète qui, par son expérience, sa spécialisation ou encore son parcours professionnel aura une maîtrise et une connaissance pointue du domaine concerné.

Oui, tout à fait. Nos interprètes spécialisés dans ce type d’interprétariat interviennent en face-à-face, par téléphone ou par vidéo dans plus de 20 langues ainsi qu’en langues des signes.
– Dans le domaine de la santé, l’interprétariat en face-à-face est plus adapté pour une prise en charge humaine impliquant une relation entre individus (personnels soignants, patients et familles). L’interprétariat par téléphone ou visio peut cependant s’avérer précieux dans certains contextes contraignants (urgence, langue rare, absence d’interprète à proximité).
Nos interprètes sont respectueux du cadre déontologique médical.
– Dans le domaine de la police, de la justice, des douanes ou de la gendarmerie, nos interprètes assermentés peuvent intervenir dans le cadre de gardes à vue, interrogatoires, enquêtes, audiences, écoutes téléphoniques…